ZaRyu |
Posté le: Dim 22 Sep 2013 12:06 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
Ah, je croyais que c'était "Xanatify" _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
Sheikdu51 |
Posté le: Ven 04 Oct 2013 16:52 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 21 Déc 2012 Messages: 199 Localisation: Skaro. |
Je propose mon aide pour la traduction de la page "Franz Hopper". _________________ "We all change. When you think about it, we are all different people all through our lives... And that's okay, that's good, you gotta keep moving, so long as you remember all the people that you used to be. I will not forget one line of this. Not one day. I swear. I will always remember when the Doctor was me."
|
Revenir en haut de page |
|
|
Wicket26 |
Posté le: Sam 05 Oct 2013 11:03 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 16 Aoû 2013 Messages: 13 Localisation: Sud-Est de la France |
Salut!
J'en ai fini avec les attaques de Xana. J'avais dit que je réserverai une autre rubrique alors voilà : je continue avec la rubrique sur ... Xana! La page 1 pour commencer et la suite plus tard si personne ne la réserve d'ici là.
Voilà. Bonne journée à tous! |
Revenir en haut de page |
|
|
Shaka |
Posté le: Sam 05 Oct 2013 11:36 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 3893 Localisation: Sur une colline, près des étoiles |
1000 merci de t'attaquer à cette rubrique... épaisse =P
Je doutais que qqe un ait le courage de la choper un jour. _________________
Les fleurs naissent, puis se fânent. Les étoiles brillent puis s'éteignent. Ainsi, la galaxie et notre Univers tout entier seront, un jour, amenés à disparaître...
A côté, la vie d'un homme ne représente qu'un éphémère battement de cils... Durant ce temps, l'homme naît et grandit, il s'amuse et se bat, il aime et déteste, il est heureux, puis triste... Tout ça, en un très court instant...
Avant de tomber dans un éternel sommeil qu'est la Mort... |
Revenir en haut de page |
|
|
Wicket26 |
Posté le: Sam 05 Oct 2013 13:56 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 16 Aoû 2013 Messages: 13 Localisation: Sud-Est de la France |
Pas de problème!
Après le dossier sur les attaques, aucune rubrique ne me fait peur! (lol) |
Revenir en haut de page |
|
|
solal |
Posté le: Mer 09 Oct 2013 13:48 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 22 Sep 2013 Messages: 369
|
Peut on traduire une page avec juste google traduction et ensuite un anglophone corrige les (petites ou grandes) erreur ??
Par ce que si c'est oui, la traduction avancerait beaucoup plus vite (je pense). |
Revenir en haut de page |
|
|
Ikorih |
Posté le: Mer 09 Oct 2013 13:48 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 20 Oct 2012 Messages: 1529 Localisation: Sûrement quelque part. |
Google traduction écrirait des horreurs qui tueraient les yeux de nos petits anglais. Et où est l'exercice de pratique linguistique, hein? _________________
"Prouve-moi que tu avais raison, Jérémie, dans tout le mal que tu as causé."
Oblitération, chapitre 13
Et je remercie quand même un(e) anonyme qui refusait qu'on associe son nom à ce pack
|
Revenir en haut de page |
|
|
ZaRyu |
Posté le: Mer 09 Oct 2013 13:51 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
Google Traduction, c'est le mal !
Y'a des centaines de sites de traduction qui sont fortement meilleurs, mais qui demandent à la personne de travailler son texte et de ne pas jouer le flemmard en copiant tout le texte ... _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
Shaka |
Posté le: Mer 09 Oct 2013 15:02 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 3893 Localisation: Sur une colline, près des étoiles |
solal a écrit: | Peut on traduire une page avec juste google traduction et ensuite un anglophone corrige les (petites ou grandes) erreur ??
Par ce que si c'est oui, la traduction avancerait beaucoup plus vite (je pense). |
Et ma soeur ?
T'avais pas un numéro à ton pseudo y'a quelques jours, toi ? _________________
Les fleurs naissent, puis se fânent. Les étoiles brillent puis s'éteignent. Ainsi, la galaxie et notre Univers tout entier seront, un jour, amenés à disparaître...
A côté, la vie d'un homme ne représente qu'un éphémère battement de cils... Durant ce temps, l'homme naît et grandit, il s'amuse et se bat, il aime et déteste, il est heureux, puis triste... Tout ça, en un très court instant...
Avant de tomber dans un éternel sommeil qu'est la Mort... |
Revenir en haut de page |
|
|
a_queenoffairys |
Posté le: Mer 09 Oct 2013 23:15 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 14 Oct 2009 Messages: 58 Localisation: Australie |
solal a écrit: | Peut on traduire une page avec juste google traduction et ensuite un anglophone corrige les (petites ou grandes) erreur ??
Par ce que si c'est oui, la traduction avancerait beaucoup plus vite (je pense). |
Non. Comme un dictionnaire c'est pas très mal, mais il y a beaucoup de phrases que Google ne connait pas. Pour un anglophone qui ne parle pas français (et peut pas lire le texte original), et bon, même pour les bilingues, les phrases que Google Traduction produit sont beaucoup plus confuses que celles des vrais francophones.
Traduire toi-même c'est plus lente, oui, mais c'est beaucoup plus précise. Le message est très vite perdu quand on utilise Google pour traduire des phrases complets. |
Revenir en haut de page |
|
|
Oddye |
Posté le: Ven 18 Oct 2013 21:54 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 27 Fév 2008 Messages: 1945 Localisation: Dans un autre horizon |
Je prendrai la page Jim de Code Lyoko Evolution, siouplait ! _________________
Je n'étais pas anciennement odd-4-ever. |
Revenir en haut de page |
|
|
¤PurpleCat¤ |
Posté le: Mar 22 Oct 2013 16:22 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 07 Aoû 2012 Messages: 388
|
Je vais prendre les pages des saisons 3 et 4 de la rubrique histoire de Code Lyoko, comme j'ai le temps pendant les vacances ! _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
Atab |
Posté le: Mer 23 Oct 2013 14:52 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 04 Déc 2012 Messages: 570 Localisation: à Khelqeupare |
Il me semble que personne ne l'ait encore pris..... je vais m'attaquer aux peresonnages secondaires de CL _________________
je tiens à m'excuser pour ce déstructage de pupilles pendant toutes ces années avec ma précédente couleur de texte ...
nan mais franchement, comment j'ai pu choisir ça ‽ |
Revenir en haut de page |
|
|
solal |
Posté le: Mer 23 Oct 2013 17:15 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 22 Sep 2013 Messages: 369
|
Bon, je vais prendre comme page Manta bomber, c'est pas du lourd mais se sera de l'anglais, enfin, je suppose que c'est mieux que rien (ou pas^^) par hasard, elle est déja prise ?
Edit : ok
Dernière édition par solal le Jeu 26 Fév 2015 07:27; édité 2 fois |
Revenir en haut de page |
|
|
Café Noir |
Posté le: Mer 23 Oct 2013 17:18 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 27 Mar 2012 Messages: 1490 Localisation: Thugland |
Si tu fais référence au jeu flash, c'est inutile puisque cette section est déjà prise en charge par un référent anglophone. Et si tu penses ne pas être au niveau, je ne t'encourage pas à essayer de traduire une page. Shaka est toujours ravi d'avoir des volontaires, mais il demande un bon travail. Alors si tu penses que ton niveau de 5ème est insuffisant, jette l'éponge. Et au vu de ta proposition un peu plus haut dans le topic, je me permets d'émettre quelques doutes quant à ton aptitude à la traduction des pages du site. _________________
Le $ang et la $ueur chapitre 12
« L'avenir, je vois comment qu'y sera... Ça sera comme
une partouze qui n'en finira plus... Et avec du cinéma
entre... Y a qu'à voir comment que c'est déjà... »
Céline, Voyage au bout de la nuitr |
Revenir en haut de page |
|
|
|