Shaka |
Posté le: Mar 12 Nov 2013 00:10 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 3893 Localisation: Sur une colline, près des étoiles |
Avis à la population.
Le tarif des traductions de pages vient de monter.
Au lieu de 10 points pour une page, ce sera désormais 15 points ! (Plus si elle est longue, moins si elle est courte x) )
Bonus de lieutenant et président applicables.
Des fois que ça vous motive. _________________
Les fleurs naissent, puis se fânent. Les étoiles brillent puis s'éteignent. Ainsi, la galaxie et notre Univers tout entier seront, un jour, amenés à disparaître...
A côté, la vie d'un homme ne représente qu'un éphémère battement de cils... Durant ce temps, l'homme naît et grandit, il s'amuse et se bat, il aime et déteste, il est heureux, puis triste... Tout ça, en un très court instant...
Avant de tomber dans un éternel sommeil qu'est la Mort... |
Revenir en haut de page |
|
|
ZaRyu |
Posté le: Mer 13 Nov 2013 20:04 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
J'aurais une question Shaka :
Vu que la rubrique "Social Game" du site a été grandement mise à jour, est-ce qu'elle aura aussi besoin d'etre traduite ? _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
Shaka |
Posté le: Mer 13 Nov 2013 22:16 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 3893 Localisation: Sur une colline, près des étoiles |
Certaines pages sont déjà traduites. D'autres pas encore mais les documents qui ont servi à leur élaboration le sont.
Il en reste une ou deux à traduire mais je préfère les confier à des joueurs anglais du jeu qui connaisse le vocabulaire spécifique. Vous avez assez à faire avec le reste du site _________________
Les fleurs naissent, puis se fânent. Les étoiles brillent puis s'éteignent. Ainsi, la galaxie et notre Univers tout entier seront, un jour, amenés à disparaître...
A côté, la vie d'un homme ne représente qu'un éphémère battement de cils... Durant ce temps, l'homme naît et grandit, il s'amuse et se bat, il aime et déteste, il est heureux, puis triste... Tout ça, en un très court instant...
Avant de tomber dans un éternel sommeil qu'est la Mort... |
Revenir en haut de page |
|
|
ZaRyu |
Posté le: Mer 13 Nov 2013 22:23 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
OK, je ne faisais que poser la question.
Mais j'avoue que j'ai déja un sacré travail à faire, surtout le dossier Tron qui m'inquiète ... Matrix était plus facile car je connais bien le film, mais Tron, je l'ai vu une seule fois et j'ai pas accroché ! _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
TRPGaming |
Posté le: Mer 13 Nov 2013 22:56 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Oct 2012 Messages: 167 Localisation: Encore dans l'Item World |
ZaRyu a écrit: | J'aurais une question Shaka :
Vu que la rubrique "Social Game" du site a été grandement mise à jour, est-ce qu'elle aura aussi besoin d'etre traduite ? |
On n'a pas vraiment attendu que ce soit sur le site pour commencer. J'avais même déjà demandé dans les groupes de jeu de l'aide pour certaines traductions longues, qui ont au final été faites par un seul gars x). J'avais aussi posté en public une partie des documents qui allaient être ajoutés au site deux semaines avant (Les monstres, les missions, les équipements), ainsi qu'un lien vers ces pages non finies. (Une avant-première pour les joueurs).
Les seuls trucs qu'il resterait à faire sont les pages qui sont présentes depuis un an sur le site, mais qui sont d'un intérêt mineur comparé au reste du site à traduire : Présentation du jeu. Présentation de 3DDuo, et la page communauté. (Je vais m'occuper de l'historique et je verrai avec Adie s'il a du temps libre pour en faire).
Note : Les noms des monstres, en dehors des spectres et des ninjas (oui c'est une blague) ne sont pas traduits. Méduse reste Méduse avec l'accent. _________________
Dernière édition par TRPGaming le Lun 42 Déc 07DD 19:40; édité 2A fois |
Revenir en haut de page |
|
|
Kerian |
Posté le: Jeu 14 Nov 2013 18:53 Sujet du message: |
|
Déchiqueteur de Fics
Inscrit le: 01 Aoû 2008 Messages: 1700
|
Je me réserve les pages Aelita CL et Aelita CLE si ce n'est pas déjà pris/fait.
Edit : Ok, je prends Aelita CL dans ce cas. _________________
"La sévérité prévient plus de fautes qu'elle n'en réprime." - Napoléon Bonaparte
"L’élévation d’un homme au-dessus des autres ne se justifie que s’il apporte à la tâche commune l’impulsion et la garantie du caractère." - Charles de Gaulle
Dernière édition par Kerian le Jeu 14 Nov 2013 20:43; édité 1 fois |
Revenir en haut de page |
|
|
ZaRyu |
Posté le: Jeu 14 Nov 2013 18:58 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
J'ai deja fait Aelita CLE ici. _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
Lorilis |
Posté le: Jeu 14 Nov 2013 20:57 Sujet du message: |
|
Lectrice à plein temps
Inscrit le: 05 Nov 2006 Messages: 798 Localisation: Au Jal'Dara <3 |
Euh... Et moi j'ai déjà fait Aelita CL ici _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
ZaRyu |
Posté le: Jeu 14 Nov 2013 21:24 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
C'est vraiment pas de veine pour Kerian : il choisit que 2 pages, et elles sont deja faites ^^ _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
Wicket26 |
Posté le: Jeu 21 Nov 2013 18:54 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 16 Aoû 2013 Messages: 13 Localisation: Sud-Est de la France |
Salut à tous!
Je viens de poster la traduction de la 1ère page de XANA. Je m'attaque donc à la suite...la page 2!
Je vais essayer d'accélérer un peu.
A+ |
Revenir en haut de page |
|
|
Ellana |
Posté le: Jeu 21 Nov 2013 23:05 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 06 Oct 2013 Messages: 251 Localisation: Al-Jeit. |
Quoi, Ulrich dans CLE est toujours en blanc ?! Bon bah je réserve ! _________________ Ma belle, douce lune sous un chant blanc d'étoiles, / Astre fatigué, vagabonde hors-la-loi / Toute pâle dans l'oeil noir de loups qui aboient, / Hisse les rêves, aux nuits où tu es seule voile. ♥ |
Revenir en haut de page |
|
|
Coquilame |
Posté le: Sam 23 Nov 2013 10:30 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 07 Mar 2013 Messages: 68 Localisation: Etats-Unis |
Salut les traducteurs ! Je veux juste de laisser un peu de conseil pour les traductions. Le futur en anglais n'est pas utilisé en anglais autant qu'il est utilisé en français. Sauf si l'évènement se déroulera dans un épisode inédit, vous devez utiliser le présent ou le passé en anglais.
Aussi, c'est 'episode #', et pas 'the episode #'.
Ce sont des fautes courants, donc je voulais juste de laisser ces mots. Merci pour tous les traductions tout le monde ! _________________
Avatar |
Revenir en haut de page |
|
|
Shaka |
Posté le: Sam 23 Nov 2013 12:52 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 3893 Localisation: Sur une colline, près des étoiles |
Pour tout dire, moi-même j'ai le défaut d'employer le futur trop fréquemment. Mes phrase sonne juste à la lecture pour le français moyen, mais on me l'a pas mal reproché pendant mes études universitaires. Une manie dont j'ai du mal à me dépêtrer. Je la contrôle à présent mais toutes les pages écrites en 2007 doivent effectivement faire une boulémie de futur et de "!". N'hésitez pas à suivre le conseil de Kelsey et de tailler dans le gras. _________________
Les fleurs naissent, puis se fânent. Les étoiles brillent puis s'éteignent. Ainsi, la galaxie et notre Univers tout entier seront, un jour, amenés à disparaître...
A côté, la vie d'un homme ne représente qu'un éphémère battement de cils... Durant ce temps, l'homme naît et grandit, il s'amuse et se bat, il aime et déteste, il est heureux, puis triste... Tout ça, en un très court instant...
Avant de tomber dans un éternel sommeil qu'est la Mort... |
Revenir en haut de page |
|
|
ZaRyu |
Posté le: Sam 23 Nov 2013 15:54 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 19 Aoû 2012 Messages: 910 Localisation: Finistère |
Autant, j'ai pas remarqué les marques du futur, autant j'ai cru que j'allais casser ma touche ! à force de les ré-écrire en anglais ^^ _________________ Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code [code:1][/code:1] |
Revenir en haut de page |
|
|
Wicket26 |
Posté le: Sam 23 Nov 2013 23:27 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 16 Aoû 2013 Messages: 13 Localisation: Sud-Est de la France |
Ah c'est à toi Shaka que l'on doit tous les futurs et les "!".
Effectivement le dossier sur XANA est fait que de ça !
Du coup je reprends tout vu que ça n'a pas encore été corrigé ?
Faites moi savoir. En tout cas je ferais attention à la suite.
A+ |
Revenir en haut de page |
|
|
|