CodeRaclette |
Posté le: Dim 04 Aoû 2013 22:39 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 31 Juil 2013 Messages: 11
|
L'épisode 23 est dispo en anglais.
http://www.dailymotion.com/video/x12ompb_cle-23-jeremy-s-blues-eng-beta-subs_shortfilms
l'épisode 21 en français est en cours d'hébergement ! _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
MidoChou |
Posté le: Dim 04 Aoû 2013 22:56 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 25 Jan 2013 Messages: 206
|
Génial, en même temps je m'améliore en anglais !
Merci pour votre travail qui, je le reconnais, peut être très fatiguant des fois. |
Revenir en haut de page |
|
|
CodeRaclette |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 01:30 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 31 Juil 2013 Messages: 11
|
Et le voilà : L'épisode 21 sous-titré en français !
http://www.dailymotion.com/video/x12oqn6_cle-21-hu-hfresub-mega-beta-subsonics_shortfilms
Enjoy ! _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
Lothenon |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 10:22 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 02 Oct 2010 Messages: 630 Localisation: Brumath |
Génial ! Merci beaucoup à toi et à toute ton équipe pour votre super travail
Certe une équipe mystérieuse même si je soupçonne quelques personnes se cachant derrière tout ça , bref merci pour tout le travail que vous faites pour nous _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
falison |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 10:36 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 02 Aoû 2013 Messages: 3
|
Un grand merci à toute l'équipe qui travaille dur pour sous-titré les épisodes en français |
Revenir en haut de page |
|
|
CodeRaclette |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 13:04 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 31 Juil 2013 Messages: 11
|
Et zouf ! A l'épisode 22 de passer entre nos tentacules !
Disponible en ST français également (Et oui, je vous avait dit que l'attente serait longue au début mais qu'ensuite les épisodes arriveraient rapidement =P)
http://www.dailymotion.com/video/x12p3l7_cle-22-mutinerie-fr-beta-subs_shortfilms _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
zorororonoa |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 19:39 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 31 Mar 2013 Messages: 230 Localisation: Beacon Hills High School |
Code-raclette vient de mettre l’épisode 23 en ST Français (qualité max 480p):
http://www.dailymotion.com/video/x12ptny_cle-23-le-blues-de-jeremy-fr-beta-subs_shortfilms _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
Darkrome |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 20:19 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 06 Juin 2013 Messages: 247 Localisation: Dans un entre-deux virtuel |
Merci, vous travaillez dur et ça paye, merci beaucoup |
Revenir en haut de page |
|
|
Shaka |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 21:27 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 12 Avr 2006 Messages: 3893 Localisation: Sur une colline, près des étoiles |
Yo les membres.
CodeRaclette me demande de vous demander de relever sur ce topic même toutesl es erreurs de sous-titres qui vous relèverez dans les épisodes afin qu'elles soient corrigés pour la version finale.
Ca peut aller du texte mal synchronisé à l'erreur d'orthographe en passant par l'absence de sous-titre sur une phrase ou une erreur de traduction.
On a déjà repéré une phrase de l'épisode 22 qui est encore en anglais. A vous pour la suite. Soyez précis sur votre description des erreurs. _________________
Les fleurs naissent, puis se fânent. Les étoiles brillent puis s'éteignent. Ainsi, la galaxie et notre Univers tout entier seront, un jour, amenés à disparaître...
A côté, la vie d'un homme ne représente qu'un éphémère battement de cils... Durant ce temps, l'homme naît et grandit, il s'amuse et se bat, il aime et déteste, il est heureux, puis triste... Tout ça, en un très court instant...
Avant de tomber dans un éternel sommeil qu'est la Mort... |
Revenir en haut de page |
|
|
zorororonoa |
Posté le: Lun 05 Aoû 2013 21:41 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 31 Mar 2013 Messages: 230 Localisation: Beacon Hills High School |
Dans l’épisode 22 je croit qu'il y a une phrase non traduite c'est quand ulrich et odd demande a jeremy ce qu'il pense de qui doit conduire le skid. On entend Jeremy parler mais pas de ST.
Et il manque quelques majuscules mais rien de grave.
C'est du super boulot.
Bravo code-raclette ! _________________
Dernière édition par zorororonoa le Mar 06 Aoû 2013 18:11; édité 1 fois |
Revenir en haut de page |
|
|
Arobase |
Posté le: Mar 06 Aoû 2013 12:42 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 28 Juin 2013 Messages: 26 Localisation: Couchée sur mon clavier |
Dans l'épisode 21 (Faux-Semblants) à 7 minutes, tu a inversé "Transfert William" et "Transfert Yumi".
Sinon c'est super ! Merci beaucoup ! |
Revenir en haut de page |
|
|
miss ishiyama |
Posté le: Mar 06 Aoû 2013 18:58 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 27 Mar 2013 Messages: 409 Localisation: cachée dans la mer numérique avec franz hopper |
Et dans l'épisode 23, superscann est écrit avec un "n" alors que normalement il y en a 2.
Encore merci pour ce magnifique travail! _________________
Merci à Me98 pour ce pack super mignon!
|
Revenir en haut de page |
|
|
Jessie |
Posté le: Mar 06 Aoû 2013 19:22 Sujet du message: |
|
Dessinatrice solitaire
Inscrit le: 27 Oct 2011 Messages: 988 Localisation: Dans mon univers. |
Youpi ! Les épisodes 21 et 22 sont sous titré !
Pour CodeRaclette et son équipe hip hip hip : HOURA ! Hip hip hip HOURA !
Je suis trop contente ! Je meurt d'impatience !
En plus les images de ces deux épisode (quand je suis allé voir le guide des épisodes de CLE) me donnent des frissons dans le dos, surtout pour celle de l'épisode 22 (venant de ma part, c'est normal)
Merci encore CodeRaclette ! Je file des regarder, j'en peu plus ! |
Revenir en haut de page |
|
|
Coquilame |
Posté le: Mar 06 Aoû 2013 20:22 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 07 Mar 2013 Messages: 68 Localisation: Etats-Unis |
Pour ceux qui savez l'anglais, les épisodes 24 et 25 sont disponibles à Dailymotion !
24 : http://www.dailymotion.com/video/x12rfhv_cle-24-temporal-paradox-eng-beta-subs_shortfilms
25 : http://www.dailymotion.com/video/x12rtx4_cle-25-massacre-eng-beta-subs_shortfilms _________________
Avatar |
Revenir en haut de page |
|
|
thuiop |
Posté le: Mer 07 Aoû 2013 09:44 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 07 Aoû 2013 Messages: 11
|
Dans l'épisode 22 ou 23 (22 il me semble), une phrase n'est pas traduite en français, lorsque Jérémy électrifie le megapod pour enlever les kancrelats. |
Revenir en haut de page |
|
|
|