CodeLyoko.Fr
 
 Dernières news  
[Site] Les trouvailles du Père Dudu - E...
[Site] Reboot VS Code Lyoko : le dossier
[IFSCL] Le retour des voix officielles!
[Site] Un nouveau dossier : Le français...
[Site] Un nouveau fanprojet : RTTP Podcast
[IFSCL] IFSCL, Bande annonce du 9e anniv...
[IFSCL] Sortie du jeu IFSCL 38X!
[Créations] Code Lyokô sort du grenier
[IFSCL] Trailer IFSCL, Fin du cycle 36X!
[Site] Apparaissez sur la chaîne offici...
 
 Derniers topics  
[Jeu Vidéo Lyoko] IFSCL 40X!
Source (extrêmement hypothétique) d'i...
Discord pour le forum + animation ?
Anciens : Réveillez-vous ! La bulle d...
[Fanfic] Les Perles du Neith [Terminée]
[Fanfic] Code Alpha 2.0 - Rainy Days ...
Les origines de vos pseudos
[Fanfic] Overpowered [Terminée]
Traduction d'un nouveau dossier
[Fanfic] Le risque d'être soi
 
     
 Accueil | Règles du forum News | FAQ | Rechercher | Liste des Membres | Groupes d'utilisateurs | T'chat | Retour au site 
  Bienvenue, Invité ! (Connexion | S'enregistrer)
  Nom d'utilisateur:   Mot de passe:   
 

[Spoiler] Teaser FRANCE 4 C.L.E.

Forum Code Lyoko | CodeLyoko.Fr Index du Forum -> Code Lyoko -> CL Évolution


Page 15 sur 17

Aller à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 14, 15, 16, 17  Suivante





Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet


Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant 
 Auteur Message
DlynK MessagePosté le: Lun 10 Déc 2012 00:19   Sujet du message: Répondre en citant  
Rang de Dlynk


Inscrit le: 23 Juin 2012
Messages: 304
Oui la qualité de la vidéo fait très pâle figure par rapport à ce qu'ils nous ont montrés à l'Avant-Première : un 16/9 en full HD sur écran de cinoche...

... et là un 360p. xD

Vivement le 19 décembre puis le 5 janvier !
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
 
Hiro Shinji MessagePosté le: Lun 10 Déc 2012 13:44   Sujet du message: Répondre en citant  
[Frelion]


Inscrit le: 27 Juin 2012
Messages: 56
Je viens de voir le teaser et j'ai lu pas mal de vos commentaires. Dans l'ensemble, je rejoins les avis généraux.

A la première lecture, j'avoue que j'étais assez crispé. Tout d'un coup, de nouvelles voix, de nouvelles têtes etc... Ça fait un petit choc. A la deuxième lecture, j'étais plus posé et j'en ai mieux profité. Finalement, ça passe très bien.

Alors, le premier truc qui m'a choqué personnellement, c'est pas tellement les jeux d'acteur de Jérémy ou Aelita, ce sont surtout les dialogues. Dans l'ensemble, Jérémy a toujours été quelqu'un d'assez froid tout en étant facilement gêné dans des situations qui le dépassent. Donc son jeu ne m'a pas interpellé.

Par contre, les dialogues... Il faudrait qu'ils trouvent eux même leurs répliques, j'imagine qu'avec l'expérience, ça ira mieux. Mais là on sent de suite que c'est scripté.

Exemple, William au début :
"De simples élèves, comme toi"
Je comprends que tout le monde ait dit qu'il avait un jeu de merde puisqu'il a aussi une réplique de merde, ça l'aide pas des masses. Un truc genre :
"Ben... Des élèves ?" avec un ton sarcastique peut être. Mais plus naturel.

Jérémy a pas de bol non plus.
"Y a une tour activée quelque part !". Ben non, sous la panique, tu gueules : "Tour activée les gars !" ou je sais pas.
Et après :
"Il faut vite que t'ailles désactiver la tour". C'est trop long, pas naturel et légérement bafouillé. "Va désactiver la tour !" suffit.

Mais bref.

Aucun étudiant ou élève Français ne parle avec des phrases à rallonge.

Je pense que c'est surtout ça qui a fait qu'on pense que Jérémy ou William ne jouent pas très bien. Ils n'ont pas l'air de varier leurs textes. C'est souvent le problème des séries avec des étudiants/élèves. Ils sont censés parler très normalement, mais dans le cadre d'une diffusion, forcément on cherche des textes plus complexes, un peu à tort.

Pour le reste, ça me va plus ou moins. Les voix, de toute façon on peut rien y faire et je trouve ça pas si mal. Sinon, seules les fringues d'Aelita m'ont sauté aux yeux. Y a un gros changement par rapport au DA.

A voir donc, le premier épisode devrait nous fixer.
_________________
http://img833.imageshack.us/img833/8094/signaturesleeps.png
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
G.Callen MessagePosté le: Lun 10 Déc 2012 15:55   Sujet du message: Répondre en citant  
[Blok]


Inscrit le: 05 Déc 2012
Messages: 107
Localisation: aux 3 maillets en pleine jam session avec café noir ;)
Hiro Shinji a écrit:
Je viens de voir le teaser et j'ai lu pas mal de vos commentaires. Dans l'ensemble, je rejoins les avis généraux.

A la première lecture, j'avoue que j'étais assez crispé. Tout d'un coup, de nouvelles voix, de nouvelles têtes etc... Ça fait un petit choc. A la deuxième lecture, j'étais plus posé et j'en ai mieux profité. Finalement, ça passe très bien.

Alors, le premier truc qui m'a choqué personnellement, c'est pas tellement les jeux d'acteur de Jérémy ou Aelita, ce sont surtout les dialogues. Dans l'ensemble, Jérémy a toujours été quelqu'un d'assez froid tout en étant facilement gêné dans des situations qui le dépassent. Donc son jeu ne m'a pas interpellé.

Par contre, les dialogues... Il faudrait qu'ils trouvent eux même leurs répliques, j'imagine qu'avec l'expérience, ça ira mieux. Mais là on sent de suite que c'est scripté.

Exemple, William au début :
"De simples élèves, comme toi"
Je comprends que tout le monde ait dit qu'il avait un jeu de merde puisqu'il a aussi une réplique de merde, ça l'aide pas des masses. Un truc genre :
"Ben... Des élèves ?" avec un ton sarcastique peut être. Mais plus naturel.

Jérémy a pas de bol non plus.
"Y a une tour activée quelque part !". Ben non, sous la panique, tu gueules : "Tour activée les gars !" ou je sais pas.
Et après :
"Il faut vite que t'ailles désactiver la tour". C'est trop long, pas naturel et légèrement bafouillé. "Va désactiver la tour !" suffit.


j'irais encore plus loin que ça pour faire naturel
le
-Il faut vite que t'ailles désactiver la tour
en
-va désactiver cette horreur
ça évite la répétition inutile.
_________________
http://img11.hostingpics.net/pics/897267A350XWBMSN1FirstFlight.jpg
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
immu MessagePosté le: Lun 10 Déc 2012 16:14   Sujet du message: Répondre en citant  
[Kongre]


Inscrit le: 13 Avr 2010
Messages: 1644
Localisation: Devant mon propre supercalculateur !
Ouaip, je confirme que les dialogues, du côté de Jérémie, passent moyennement par moment, et y'a un petit manque de naturel dans la diction aussi.
Mais personnellement, à la diffusion de l'épisode 1, puis celle du 2, j'avais déjà remarqué une nette amélioration lorsqu'il énonce les procédures de virtualisation.

Je ne sais pas comment ils ont tourner ce genre de scènes (certainement plusieurs épisodes à la fois, histoire d'optimiser le tout), mais en tout cas, je pense que ça va très vite en s'améliorant, je suis très confiant sur son jeu d'acteur, qui doit être de plus en plus fluide; et qui surpassera les dialogues pas assez naturels Wink


Citation:
Exemple, William au début :
"De simples élèves, comme toi"

J'aimerais pas être à la place de Diego à ce moment là, c'est vrai que ça fait TRES scripté comme dialogue :/

_________________
JeuVidéo IFSCL (Interface Fictionnelle du Supercalculateur de Code Lyoko)//Le site de mes projets
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
 
Mikan MessagePosté le: Lun 10 Déc 2012 18:40   Sujet du message: Répondre en citant  
[Blok]


Inscrit le: 12 Nov 2012
Messages: 151
Localisation: Bordeaux
Je suis absolument d'accord avec vous deux les gars ! Vous m'avez ouvert les yeux parce-qu'avant je ne comprenais pas pourquoi ils jouaient si mal mais vous l'avez très bien expliqué ! ^^
_________________
http://img541.imageshack.us/img541/5751/natsukan2.png

J'ai fait moi même mon avatar et ma signature si vous voulez en voir plus, venez voir ma Galerie : => http://forum.codelyoko.fr/viewtopic.php?p=244016#244016 <=
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
DlynK MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 18:54   Sujet du message: Répondre en citant  
Rang de Dlynk


Inscrit le: 23 Juin 2012
Messages: 304
Yo'

Une version doublée en anglais vient d'être postée sur la chaîne YouTube de Bangoo et sur la page de Code Lyoko.



Si on l'observe bien, on peut y voir quelques détails non montrés dans la version de France 4.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
 
ZaRyu MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 18:57   Sujet du message: Répondre en citant  
[Mégatank]


Inscrit le: 19 Aoû 2012
Messages: 914
Localisation: Finistère
J'avais remarqué ces détails, même si il y en a très peu ...


En tout cas, je suis content de voir Code Lyoko Evolution en francais et pas en anglais, je trouve que les voix étrangères sont pas super ...
_________________
Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code
Code:
[img]http://cultfix.co.uk/wp-content/uploads/sherlock-his-last-vow-moriarty-miss-me.jpg[/img]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
Mel-san MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 19:02   Sujet du message: Répondre en citant  
[Magazine]


Inscrit le: 03 Sep 2012
Messages: 748
Localisation: Sur ton cou!
Tu pense pareil que moi ZaRyu Wink...
Moi non plus les voix anglaises ne me plaisent pas trop...

C'est génial tous ces détails en plus...le 19 décembre va être une très longue journée Sad , enfin sauf à partir de 19h45 Mr. Green et là ça va passer à la vitesse du son!

EDIT: je retire ce que j'ai dis vu qu'il n'y a pas de date pour le 19 décembre Crying or Very sad *pleure seule*

_________________
http://imageshack.us/a/img547/5384/hy67.png

------------------------

Sauvez un bambou...mangez un panda!


Dernière édition par Mel-san le Mar 11 Déc 2012 21:00; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
Mikan MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 19:20   Sujet du message: Répondre en citant  
[Blok]


Inscrit le: 12 Nov 2012
Messages: 151
Localisation: Bordeaux
Ah ouais ! Je ne les avait pas vu ces petits détails ! ^^ Et je préfère vraiment les voix Françaises ! Smile
_________________
http://img541.imageshack.us/img541/5751/natsukan2.png

J'ai fait moi même mon avatar et ma signature si vous voulez en voir plus, venez voir ma Galerie : => http://forum.codelyoko.fr/viewtopic.php?p=244016#244016 <=
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
lucile-95 MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 19:23   Sujet du message: Répondre en citant  
[Blok]


Inscrit le: 07 Jan 2011
Messages: 127
Localisation: Presles
19h45 ?? c'est l'heure où est diffusé l'épisode ??
_________________
http://img41.imageshack.us/img41/666/rujgf.png


Citation : "J’ai rêvé qu’on avait découvert la maladie de la patate folle. Du coup, j’angoisse de manger les frites et la purée de la cantine."
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
Valendil MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 19:41   Sujet du message: Répondre en citant  
[Blok]


Inscrit le: 07 Déc 2012
Messages: 102
Localisation: quelque part, dans un endroit perdu.
Moi aussi je préfère la version française ... Les voix sont meilleures (peut-être parce qu’en français il s'agit des vraies voix des acteurs) et les mouvements de lèvres ne concordent pas trop avec les paroles. Et c'est injuste !! Eux ont droit à de la 720p et pas nous Crying or Very sad
_________________
‘‘Sissi : Qu’est-ce que tu veux que je te dise, Ulrich chéri, il faut bien qu’elle apprenne les règles du jeu, c’est la jungle ici, ne l’oubliez pas !
Odd : Oh ça, aucun risque, on a un babouin femelle et deux macaques sous les yeux pour nous le rappeler !’’
(Code Lyoko - #28 : Terre inconnue)

http://img11.hostingpics.net/pics/329909500.png
Un grand merci à YUtiti pour ce magnifique pack.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
ZaRyu MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 20:05   Sujet du message: Répondre en citant  
[Mégatank]


Inscrit le: 19 Aoû 2012
Messages: 914
Localisation: Finistère
Au pire, pour la qualité entre la version anglaise en 720p et la version francaise en 240p, j'ai peut-etre une solution : mettre la vidéo en 720p avec le son de la vidéo en 240p. Comme ca, on a le son en francais et la vidéo en HQ !
_________________
Note de Thran : Signature supprimée car trop grande. Voilà l'ancien code
Code:
[img]http://cultfix.co.uk/wp-content/uploads/sherlock-his-last-vow-moriarty-miss-me.jpg[/img]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
LouRiddle MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 20:08   Sujet du message: Répondre en citant  
[Krabe]


Inscrit le: 18 Aoû 2012
Messages: 219
Localisation: Metz
Si le trailer a été doublé, est-ce que cela veut dire que les acteurs ne seront pas remplacés pour la version US? Parce que j'avoue que ça m'inquiète un peu ça..

Mais sinon contrairement à l'avis général j'aime bien les voix anglaises (sauf William) car j'ai l'impression que les dialogues sont plus naturels, bien qu'effectivement ça ne colle parfois pas avec les lèvres.

_________________


Dernière édition par LouRiddle le Mar 11 Déc 2012 20:32; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
 
Link MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 20:22   Sujet du message: Répondre en citant  
[Rampant]


Inscrit le: 10 Nov 2012
Messages: 345
Localisation: 127.0.0.1
Mais, il n'y a pas d'heures pour le 19 ? J'avoue que ça m’inquiète un peu.
_________________

Je reviens sur le forum de temps en temps même si je ne poste plus beaucoup...
Je programme en HTML, CSS, PHP, MySQL, Javascript, Assembleur, C++, VisualBasic et Ti-basic. N'hésitez pas à me solliciter si vous avez un problème Wink

http://imageshack.us/a/img19/3222/cbnq.png
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
jessy MessagePosté le: Mar 11 Déc 2012 20:28   Sujet du message: Répondre en citant  
[Manta]


Inscrit le: 15 Nov 2012
Messages: 612
Localisation: En France
Pas de doublage ( j'en n'était sur...)

Après les voix les Anglais si feront comme nous....

Et si ils aiment pas ba il regarde pas Razz Razz Razz Razz
_________________
http://imageshack.us/a/img9/7127/sd8u.png

http://imageshack.us/a/img40/8419/w91f.png
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
 
Montrer les messages depuis:   

Forum Code Lyoko | CodeLyoko.Fr Index du Forum -> Code Lyoko -> CL Évolution Page 15 sur 17
Aller à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 14, 15, 16, 17  Suivante

Poster un nouveau sujet
 Réponse rapide  
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 
Répondre au sujet



Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure

Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum




Powered by phpBB Lyoko Edition © 2001, 2007 phpBB Group & CodeLyoko.Fr Coding Dream Team - Traduction par : phpBB-fr.com
 
nauticalArea theme by Arnold & CyberjujuM
 
Page générée en : 0.1195s (PHP: 45% - SQL: 55%) - Requêtes SQL effectuées : 17