Thran |
Posté le: Sam 16 Fév 2013 21:46 Sujet du message: Sous-Titres Code Lyoko |
|
Inscrit le: 06 Oct 2011 Messages: 955 Localisation: Dans le monde qui est le notre, c'est à dire, l'enfer |
Bonjour à tous!
Je vous informe aujourd’hui que je suis dans l'optique de réaliser les sous-titres français des épisodes de Code Lyoko (et non pas Code Lyoko Evolution qui sont déjà réalisés) car, comme certains l'auront remarqués, ils ne sont pas présents dans les DVD.
Voici quelques captures d'écran du premier épisode que je viens de terminer :
Et bien sur, je vous donne, le fichier. Pour les utiliser avec VLC : Ouvrir la vidéo puis Clic Droit sur la vidéo, Sous-titres, Ouvrir un fichier et sélectionner ce fichier; avec Média Player Classic : Ouvrir la vidéo, Fichier, Charger des sous-titres et sélectionner le fichier.
Merci de ne pas transformer les fichiers (afin de ne pas perdre la mise en page). Merci aussi de ne pas diffuser sans mon accord les fichiers sur d'autres plateformes sans mon accord (cela représente plusieurs heures de travail).
A vos commentaires.
P.S. : N’hésitez pas à me dire toutes les erreurs de frappes qui auraient pu avoir lieu (malgré que je me sois relu) par MP. Je le corrigerais le plus rapidement possible
EDIT : Mise en place de la bannière réalisé par Apolyon que je remercie encore une fois (son shop) _________________
Merci à Kasux pour ce kit
"Mon cher XANA, si vous croyez m'impressionner avec vos [images] a deux octets vous vous fourrez l'doigt dans la webcam."
Dernière édition par Thran le Mar 04 Juin 2013 19:30; édité 3 fois |
Revenir en haut de page |
|
|
mariolucas58m |
Posté le: Sam 16 Fév 2013 21:52 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 07 Nov 2012 Messages: 345
|
C'est un bon fan-projets, et une bonne idées aussi mais reste t'ils assez longtemps pour être lisible ? Selon les screens, c'est très bien fait, sa ne dérange pas la vision de l'épisode, sa ne fait pas tâche, et ce n'est pas trop gros.
Idées de mariolucas58m: Mettre des couleurs en fonction des émotions des paroles. (Sic'est incompréhensibles, demande moi en MP, je t'expliquerais plus profondément. ) |
Revenir en haut de page |
|
|
Thran |
Posté le: Sam 16 Fév 2013 21:57 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 06 Oct 2011 Messages: 955 Localisation: Dans le monde qui est le notre, c'est à dire, l'enfer |
Merci pour ton commentaire, ça reste suffisamment longtemps pour une lisibilité optimale. Après, mettre en fonction des émotions, je pense que cela va être difficile étant donné que j'applique déjà un style par personnage et que les trois seuls autres critères que je peux modifier sont le gras, l'italique et le souligné mais c'est vrai que c'est une idée intéressante que je vais quand même analyser plus en détails et voir ce que je peux en faire. _________________
Merci à Kasux pour ce kit
"Mon cher XANA, si vous croyez m'impressionner avec vos [images] a deux octets vous vous fourrez l'doigt dans la webcam."
|
Revenir en haut de page |
|
|
*Odd Della Robbia* |
Posté le: Sam 16 Fév 2013 22:02 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 14 Sep 2008 Messages: 1329 Localisation: Sur le territoire Banquise entrain de faire de l'overboard |
pour les emotions c'est facile:
majuscule pour les cri/colere avec repetion de lettres (NOOOOOOOOONNNN!), asterisque ou tild pour les pensée (***Comment lui dire que je l'aime***) et peut etre italique pour la tristesse (mais, les teams de fansub ne se casse généralement pas le cul à différentier toute les émotions, ils se contentent d'un modele pour les cris ou hausse de ton, d'un modèle pour les pensée, et d'une police standard pour tout les autres dialogues)
Bref comme font tout les subbers _________________
Dernière édition par *Odd Della Robbia* le Sam 16 Fév 2013 22:09; édité 1 fois |
Revenir en haut de page |
|
|
Thran |
Posté le: Sam 16 Fév 2013 22:05 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 06 Oct 2011 Messages: 955 Localisation: Dans le monde qui est le notre, c'est à dire, l'enfer |
Pas bête, franchement, pas bête du tout. Je te remercie de m'avoir trouvé une solution simple à mon problème. Je pense que je vais appliquer cette idée pour le prochain sous-titre.
Merci à vous deux pour vos commentaires. Je pense vous poster le second épisode pour le Week-end du 10 mars. _________________
Merci à Kasux pour ce kit
"Mon cher XANA, si vous croyez m'impressionner avec vos [images] a deux octets vous vous fourrez l'doigt dans la webcam."
|
Revenir en haut de page |
|
|
LARIxClass |
Posté le: Mer 27 Fév 2013 11:19 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 21 Juil 2012 Messages: 364 Localisation: Cortex, univers virtuel |
Trés interressant comme projet !
ça prend beaucoup de temps !
Tu penses finir dans combien de temps :
- La saison 1 ?
- Les 4 saisons ?
- La série complete ? |
Revenir en haut de page |
|
|
jessy |
Posté le: Mer 27 Fév 2013 13:46 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 15 Nov 2012 Messages: 612 Localisation: En France |
Je ne comprends pas le projet... Ses des épisodes de la saison 1 qui passe en français donc pourquoi les sous-titré ? _________________
|
Revenir en haut de page |
|
|
Link |
Posté le: Mer 27 Fév 2013 13:55 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 10 Nov 2012 Messages: 341 Localisation: 127.0.0.1 |
Les sous-titrer pour que les malentendants puissent voir les épisodes sans se demander de quoi ils parlent.
C'est un très beau projet. Je ne sais pas si c'est une bonne idée mais tu pourrais presque mettre d'une autre couleur que les dialogues, les endroits où ils sont. par exemple :
Collège Kadic, chambre de Jérémie
Voilà, bonne chance pour la suite de ton projet et si, par hasard, tu avais besoin d'une aide quelconque...
Link _________________
Je reviens sur le forum de temps en temps même si je ne poste plus beaucoup...
Je programme en HTML, CSS, PHP, MySQL, Javascript, Assembleur, C++, VisualBasic et Ti-basic. N'hésitez pas à me solliciter si vous avez un problème
|
Revenir en haut de page |
|
|
Thran |
Posté le: Mer 27 Fév 2013 18:27 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 06 Oct 2011 Messages: 955 Localisation: Dans le monde qui est le notre, c'est à dire, l'enfer |
Merci à tous pour vos commentaires.
Je vais vous répondre à tous dans l'ordre logique :
LARIxClass a écrit: | Trés interressant comme projet ! |
Link a écrit: | C'est un très beau projet. |
Link a écrit: | Voilà, bonne chance pour la suite de ton projet |
Merci à vous! Ça me motive à continuer!
LARIxClass a écrit: |
Tu penses finir dans combien de temps :
- La saison 1 ?
- Les 4 saisons ?
- La série complete ?
|
C'est un projet qui est très long comme tu l'as signalé. Je fait environ un épisode toutes les 3 semaines (entre la reconnaissance du texte, le timage, la création des styles pour chaque personnages, etc...) donc il suffit de faire le calcul en retirant une semaine pour le bac, etc. *la fainéantise de le faire*
jessy a écrit: | Je ne comprends pas le projet... Ses des épisodes de la saison 1 qui passe en français donc pourquoi les sous-titré ? |
Link a écrit: | Les sous-titrer pour que les malentendants puissent voir les épisodes sans se demander de quoi ils parlent. |
C'est la première raison pour laquelle je les produits mais c'est aussi pour nos amis non-francophones puissent regarder les épisodes en français sous-titré français (pour ceux qui apprennent comme nous et l'anglais).
Link a écrit: | Je ne sais pas si c'est une bonne idée mais tu pourrais presque mettre d'une autre couleur que les dialogues, les endroits où ils sont. par exemple :
Collège Kadic, chambre de Jérémie |
Ce n'est pas une mauvais idée en tant que telle mais je n'en vois pas l’intérêt.
Link a écrit: | si, par hasard, tu avais besoin d'une aide quelconque... |
Je pense que je vais te recontacter sous peu afin de voir car j'avoue qu'une aide extérieure ne serait pas de refus. Dans tous les cas, merci de ta proposition.
Encore Merci à vous tous pour vos encouragements.
Thran _________________
Merci à Kasux pour ce kit
"Mon cher XANA, si vous croyez m'impressionner avec vos [images] a deux octets vous vous fourrez l'doigt dans la webcam."
|
Revenir en haut de page |
|
|
Thran |
Posté le: Ven 29 Mar 2013 22:02 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 06 Oct 2011 Messages: 955 Localisation: Dans le monde qui est le notre, c'est à dire, l'enfer |
Je me permet de poster un petit message rapide après celui pour répondre afin d'annoncer l'arrivé de Link dans le projet. Link m'aideras dans tout le projet.
Je vous annonce aussi que la genèse partie 1 est en court de réalisation et ne devrais pas tarder à arriver sur vos écran. _________________
Merci à Kasux pour ce kit
"Mon cher XANA, si vous croyez m'impressionner avec vos [images] a deux octets vous vous fourrez l'doigt dans la webcam."
|
Revenir en haut de page |
|
|
kender |
Posté le: Ven 29 Mar 2013 22:29 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 18 Fév 2013 Messages: 710 Localisation: Paris |
Un projet intéressant que je viens juste de découvrir.
Vous comptez publier vos vidéos autre part que sur ce forum ? ( genre youtube ). C'est vrai que ça peut être utile aux non-francophones qui veulent apprendre le français. Apprendre tout en regardant leur dessin animé préféré.
Trois semaines pour un épisode ? Je vois que ça représente beaucoup de travail. Vous utilisez les scrips du site, je présume ? Cela représente un peu de boulot en moins, c'est déjà ça de gagner.
Bon courage pour la suite ! Surtout si vous voulez donner des sous-titres à tous les épisodes des quatre saisons. _________________
Merci à la talentueuse Lénaelle pour ce pack criminel
|
Revenir en haut de page |
|
|
Link |
Posté le: Ven 29 Mar 2013 22:49 Sujet du message: |
|
Inscrit le: 10 Nov 2012 Messages: 341 Localisation: 127.0.0.1 |
Bouyour !
Je vais répondre à tes questions kender.
kender a écrit: | Vous comptez publier vos vidéos autre part que sur ce forum ? ( genre youtube ). |
Nous ne les mettrons pas sur dalymotion et sur youtube. Pour certaines complications, nous ne voulons pas les mettre sur des sites comme ceux-ci.
Ils seront téléchargés via le topic.
kender a écrit: | Trois semaines pour un épisode ? Je vois que ça représente beaucoup de travail. |
Puisque nous nous sommes partagés le travail, je pense qu'une semaine ou deux seront suffisantes.
kender a écrit: | Vous utilisez les scripts du site, je présume ? Cela représente un peu de boulot en moins, c'est déjà ça de gagner. |
Nous n'y avons pas pensés mais ça peut être une bonne idée. Merci pour le conseil
kender a écrit: | Bon courage pour la suite ! Surtout si vous voulez donner des sous-titres à tous les épisodes des quatre saisons. |
C'est vrai que 97 épisodes + ceux de l’évolution, c'est pas rien !
Voilà, en espérant que cela réponde à tes questions. N’hésitez pas à en poser d'autres. C'est comme ceci que l'ont se fait une idée bien nette d'un projet !
Link _________________
Je reviens sur le forum de temps en temps même si je ne poste plus beaucoup...
Je programme en HTML, CSS, PHP, MySQL, Javascript, Assembleur, C++, VisualBasic et Ti-basic. N'hésitez pas à me solliciter si vous avez un problème
|
Revenir en haut de page |
|
|
|